תרגום פסק דין
עורכת דין באחד המשרדים המובילים בארץ פנתה אלינו לאחרונה בבקשה להצעת מחיר לשירות תרגום משפטי – תרגום פסק דין בפורטוגזית של בית המשפט המחוזי בסאו פאולו, ברזיל.
הלקוחה: ״תוכלו לתרגם עבורי את פסק הדין לעברית״?
אני: ״כמובן. בדקתי את פסק הדין. התרגום יעלה כחמשת אלפים שקלים.״ אני שומע שקט בצד השני של הקו. היא לא ממש ציפתה לסכום כזה.
אני: ״אפשר לשאול למה אתם צריכים לתרגם את פסק הדין?״ אני שומע אותה נושמת עמוק. ואז, היא פורצת במטר של מילים.
הלקוחה: ״אה, אנחנו מנהלים תביעה בתיק של אישה שבעלה התעלל בה. נודע לנו שהוא נשפט בברזיל על עבירות דומות וישב בכלא. אנחנו צריכים לדעת מתי הוא ישב ועל מה.״
אני: ״נהדר. אז אולי במקום לתרגם את כל פסק הדין פשוט נושיב את המתרגמת המשפטית הברזילאית שלנו, והיא תמצא את המידע?״
הלקוחה: ״וואו…לא חשבתי על זה.״
עשינו את זה. זה עלה 200 שקלים + מע"מ. ולא היה צריך לתרגם את כל פסק הדין.